Livre Un

Page 32

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NonDerivatives Certains droits réservés.

20 commentaires

Un visiteur ("R") a dit :

Et il y joue souvent a ce jeu? J'imagine les degats…

19 mai 2009

Gipo a dit :

Moi aussi, je joue, moi aussi !!! Heu… attend… voilà : “2 L” !

…comme : pourquoi deux “L” à “totalement” ? ^^

19 mai 2009

Random a dit :

Parce que je ne fait que des erreurs ces derniers temps, mais ça sera corrigé dans 2 petites minutes. :)

Edit : Et voila, un petit F5 et le tour est joué.

19 mai 2009

Random a dit :

Une nouvelle traduction est en cours, il s'agit de Papercut de Michael Cho, lui aussi membre du collectif Transmission-X.

http://papercut.webcomics.fr/

20 mai 2009

Klaim a dit :

Hmmm plus ça avance plus je me dis que ça colle pas si bien en webcomics, ça serait mieu en animé. Principalement parceque le rythme/dialogue/scenar/mise en scène est… pas très adapté je trouve. Dommage.

20 mai 2009

Random a dit :

Tu peux développer Klaim, surtout sur la partie rythme & dialogues parce que ça vient peut-être de la VF, des choix de trad' et du rythme de publication ?

20 mai 2009

Crazy_Cat a dit :

"Moi aussi, je joue, moi aussi !!! Heu… attend… voilà : “2 L” !

…comme : pourquoi deux “L” à “totalement” ? ^^"

Pour mieux voler l'ami. ;)

20 mai 2009

Klaim a dit :

Random> Non je pense pas que ce soit la traduction, ça se verrais.

Je dirais simplement que le rythme et les dialogues font penser a des phases d'actions en permanence, parceque l'ensemble est en mouvement permanent (c'est peut être un peu abstrait comme explication…). En fait, ya pas de phases de repos pour développer les personnage, leur poids est purement graphique ce qui reste assez léger je trouve.

Ca sent a mort l'ex animateur qui se met a la bd. Peut être que je me trompe mais c'est l'impression que ça donne.

Je pense qu'il faudrait pas grand chose pour rendre le tout juste assez dense pour que ce ne soit pas “juste joli”.

20 mai 2009

Un visiteur (fabou) a dit :

klaim, je pense tout simplement que cette b.d n'est pas à ton goût, moi personnellement je la trouve extra.

21 mai 2009

Crazy_Cat a dit :

L'art est une question de goût, mais je comprend le point de Klaim ( je dirais pas qu'il à tort, qu'il à raison, mais je comprend son point de vue ( enfin je crois ) le tout est une suite très dynamique d'évènements qui auraient peut-mieux coller sur une animation, personnellement ça empêche pas d'apprécier la b.d., mais effectivement à comparé à certaine b.d. il y aurait pu avoir plus de profondeur ).

“Ca sent a mort l'ex animateur qui se met a la bd. Peut être que je me trompe mais c'est l'impression que ça donne.”

Bah certain “ex animateur” se sortent plutôt bien de cela ( Guarnido entre-autre ).

22 mai 2009

Klaim a dit :

fabou> Le “gout” tout seul n'a aucun sens et aucun interet. On ne peut avancer qu'en comprenant (et en acceptant) ce qu'on ressent et c'est ce que je fais. Ce que j'explique c'est ce que je perçois, ce n'est pas une simple question de “gout”.

“Les gouts et les couleurs” c'est trop facile, c'est plus un moyen de se défiler quand on n'arrive pas a analyser ses propres perceptions/conclusions/sensations/etc. Qu'on n'arrive pas a les analyser c'est une chose, on peut tout s'implement l'accepter et faire un effort pour comprendre.

En exposant mon point de vue analysé de ce webcomic, je donne aussi une partie de ce que je pense être un moyen de l'améliorer. Ce webcomic n'est pas mauvais, loin de là, mais il y a à mon sens de grosses carences cachées sous l'excellent graphisme.

Et c'est bien dommage.

Crasy_Cat> Oui tous les animateurs s'en sortent bien graphiquement, mais comme je disais le problème c'est qu'ils sont habituer a donner du poids aux personnages avec des outils différents de ce que propose la bd : le temps et les expressions graphiques. Dans la BD ces éléments sont utilisés totalement differemment rendant difficile l'utilisation de l'expression corporelle seule sans l'appui du découpage et/ou du texte. De plus, le principal problème ici commence a partir de l'entrée dans le monde bizarre. On peut accepter toutes les incohérences facilement oui, mais le comportement de l'héroine, les attitudes des personnages… ça cloche parcequ'ils agissent comme si on les connaissais finalement.

Je pense que l'intro est pas mal mais du coup insuffisante pour ne serait-ce que donner un poids a l'heroine. Regardez les autres webcomics traduits par random : moins de pages pour plus de poids.

En soit, si l'action était principalement… de l'action (au sens : essentiellement basé sur des mouvements) ça marcherait certainement mieux. Mais même comme ça, le mouvement va de pair avec une staticité (où qu'elle soit dans l'oeuvre).

Pour résumer, ya des défauts qui démontrent que l'auteur n'a pas encore digérer l'expérience de la BD. Ce qui sous entends qu'il arrivera certainement a s'améliorer par la suite.

A voir donc. Ca m'empechera pas de suivre.

22 mai 2009

Un visiteur (gurretes) a dit :

“Pour résumer, ya des défauts qui démontrent que l'auteur n'a pas encore digérer l'expérience de la BD. Ce qui sous entends qu'il arrivera certainement a s'améliorer par la suite.”

Je suis certainement en train de rêver là… Comment un amateur peut-il remettre en cause un travail professionnel comme le sien, c'est la question que je me pose…

22 mai 2009

Klaim a dit :

Qu'est-ce qu'un “amateur” dans ta question? Qu'est-ce qui rends une analyse pertinente selon toi? En quoi est-ce “incroyable” que qui que ce soit puisse donner son impression sur une oeuvre?

23 mai 2009

Crazy_Cat a dit :

Un enfant qui à pas appris à attacher les siens peut pareil te dire que ton lacet est détaché gurettes. ;)

Sa critique n'est pas négative ( de mon point de vue ), laissant entendre que ça peut être encore mieux par la suite.

Moi, je penses qu'on va continuer de lire et verra bien ( en fait, je crois même que je vais lire tout cela en anglais aussi question de voir si il pousse plus sur l'héroïne* ).

*sonne mal dit ainsi. :/

23 mai 2009

Un visiteur (gurretes) a dit :

Entièrement d'accord Crazy_Cat ;) simplement quand je vois le fossé entre ses compètences et la manière dont il incendie un travail comme celui-là, ça me fait doucement sourire. Mais ça n'a rien de méchant hin, tout ceux qui ont des yeux verront de toute façon de quoi je parle ;)

25 mai 2009

Klaim a dit :

gurretes> Ce que tu dis va a l'encontre de ce que dis Crazy_Cat ;)

25 mai 2009

louis16art a dit :

L'image de Crazy_Cat est très bien trouvée ;)

26 mai 2009

Un visiteur (cat) a dit :

franchement ? j'adore cette B.D. même si il est vrai elle fait plus anime que bande déssinée mais son style change et c'est ce qui est bien. Et puis l'histoire a l'air d'être bien partie j'ai hâte de savoir la suite !!

26 mai 2009

Un visiteur ("R") a dit :

Discussion s'echauffant. J'espere que ca va pas finir facon bataille navale Kukuburi. Pour ma part, je suis pas specialiste en B.Ds (plutot en livres!), mais je trouve qu'il y a des dessinateurs excellents, parmi lesquels figurent Random. J'ai pas encore lu les B.Ds de Klaim, je ne peux pas dire si il est amateur ou professionel.

27 mai 2009

Klaim a dit :

Précision : Random traduit cette BD. Le dessinateur original est dans les liens a droite de la page. Et peu importe ce que j'ai bien pu faire, ou ce que le mec a bien pu faire auparavant, c'est ce que veux dire Crazy_Cat : la pertinence d'une analyse n'a rien a voir avec le background de celui qui la donne.

Autrement dit, on peut ne pas être d'accord avec moi, ce n'est pas important. Ce ne sont que des arguments.

(d'ailleurs, si vous basez ce que la credibilité des gens a ce qu'ils postent sur le net, c'est avoir une vue bien reductrice de l'univers et des hommes :) ).

Ceci dit, personnellement je suis plus interessé par comment la BD evolue que cette discussion. Ce ne sont que des commentaires :)

27 mai 2009